Christmas in México | Part 1
Part Two to come!
Part Two to come!
So.. I forgot my SD card adapter for my computer during my 3 am packing for Mexico (we’re not surprised) so my DSLR photos are being held for ransom. Stay tuned for those photos upon my return to NY. Here are the iPhone photos I’ve taken so far. San Miguel de Allende is so lovely and picturesque. Sofia’s family has been so hospitable and gracious, and has fed me like a queen. The house is full of little cats and a sweet dog named Rumba. Today Sofia and I went shopping and we got some things to take home but also gifts for Christmas. We drew names and I got her stepdad and Sofia got her Grandma. Happy to say we had a successful shopping day and can just enjoy ourselves tomorrow which will be Sofia’s first official day off of work. We plan on going to a hot springs in the morning and perhaps out to a little dive bar in the evening with her cousins.
_______________________________________
Então .. Esqueci meu adaptador de cartão SD para meu computador durante minha viagem às 3 da manhã para o México (não estamos surpresos), então minhas fotos DSLR estão sendo mantidas para resgate. Fiquem ligados nas fotos do meu retorno a NY. Aqui estão as fotos do iPhone que tirei até agora. San Miguel de Allende é tão adorável e pitoresca. A família de Sofia tem sido tão hospitaleira e gentil, e me alimentou como uma rainha. A casa está cheia de gatinhos e um cachorro doce chamado Rumba. Hoje eu e a Sofia fomos às compras e trouxemos algumas coisas para levar para casa mas também prendas de Natal. Nós sorteamos nomes e eu peguei o padrasto dela e Sofia a avó dela. Fico feliz em dizer que tivemos um dia de compras bem-sucedido e podemos nos divertir amanhã, que será o primeiro dia oficial de folga de Sofia. Planejamos ir a uma fonte termal pela manhã e talvez a um pequeno bar à noite com os primos dela.
besos
Mariamma
I hope you enjoy!
Hi babes! Comin’ at you with two back to back street style strolls. On Saturday I wandered around with Liv and captured one of my favorite groups of photos yet. With the seasons changing, so too does the styling. Growing up partially in Montana, dressing warmly was something I understood the mechanics of … but New Yorkers dress equally warmly and stylishly. It is truly inspiring as I start to feel bogged down by the many necessary layers. These folks remind me how fun it can be to dress for this season. Thank you for letting me take your picture, as always!
_____________________________
Oi bebês! Chegando com dois ‘street style strolls’ consecutivos. No sábado eu caminhei com a Liv e capturei um dos meus grupos de fotos favoritos até agora. Com a mudança das estações, o estilo também muda. Crescendo parcialmente em Montana, vestir-se bem era algo que eu entendia a mecânica de … mas os nova-iorquinos se vestem igualmente bem e com estilo. É realmente inspirador quando começo a me sentir atolado pelas muitas camadas necessárias. Essas pessoas me lembram como pode ser divertido se vestir para esta temporada. Obrigado por me deixar tirar uma foto sua, como sempre!
beijos
Mariamma
This was the first street style stroll where I brought someone along. Special guest: my mamma! She even agreed to pose for me in front of lady liberty.
I hope you enjoy!
Part I is live!
The first time I lived in Rio was for a year exchange. I arrived July 2nd 2012 and left July 2nd 2013, poetic & exact. I felt like I was on another planet and I felt myself changing, in a floaty, intangible way. I knew the cultural differences were changing my mind about the world. Even gravity felt less heavy there. Everything was slower, language rose and fell like waves, people glowed from the inside out, being a woman felt powerful in ways I wasn’t used to, and disempowering in some frightening ways. People found it rude to ask what people did for a living, their perceptions of racism and classism were talked about so differently, food was more about texture, fresh juice shops sat on almost every corner. It was a different planet and I loved it. I loved to examine it, turn it over, and also, to just let it be and exist within it. When people from my exchange program left after their one semester or went home for the holidays only to return, I felt sorry for them. I didn’t have a choice but to stay, financially, but I wasn’t ready to burst this beautiful bubble. I wanted to keep floating. I knew that returning to the world I’d come from, with it’s heavier gravity, would force these particles and ideas to settle around and within me. I would finally see how much I’d changed within the more familiar backdrop. I clung to the experience and it’s part of why it was such a profound year. I was wholly present, through the good times and the bad. It is interesting to me that ten years later, with just ten days there, I can feel so similarly. I am letting the dust settle, around and within me. Thank you Rio for being my place. I will return always, to your glow.
___________________________________________
A primeira vez que morei no Rio foi para um intercâmbio de um ano. Cheguei dia 2 de julho de 2012 e saí dia 2 de julho de 2013, poética & exata. Eu me senti em outro planeta e me senti mudando, de uma forma flutuante e intangível. Eu sabia que as diferenças culturais estavam mudando minha opinião sobre o mundo. Até a gravidade parecia menos pesada ali. Tudo era mais lento, a linguagem subia e descia como ondas, as pessoas brilhavam de dentro para fora, ser uma mulher parecia poderosa de maneiras que eu não estava acostumada e enfraquecedora de algumas maneiras assustadoras. As pessoas achavam rude perguntar o que as pessoas faziam da vida, suas percepções de racismo e classismo eram discutidas de maneira tão diferente, a comida era mais sobre textura, lojas de sucos frescos ficavam em quase todas as esquinas. Era um planeta diferente e eu adorei. Eu adorava examiná-lo, revirá-lo e também simplesmente deixá-lo existir e existir dentro dele. Quando as pessoas do meu intercâmbio saíam depois de um semestre ou iam para casa nas férias e voltavam, eu sentia pena delas. Eu não tinha escolha a não ser ficar, financeiramente, mas não estava pronto para estourar essa linda bolha. Eu queria continuar flutuando. Eu sabia que retornar ao mundo de onde vim, com sua gravidade mais pesada, forçaria essas partículas e ideias a se instalarem ao meu redor e dentro de mim. Eu finalmente veria o quanto havia mudado dentro do cenário mais familiar. Agarrei-me à experiência e é por isso que foi um ano tão profundo. Eu estava totalmente presente, nos bons e maus momentos. É interessante para mim que dez anos depois, com apenas dez dias lá, eu possa me sentir da mesma forma. Estou deixando a poeira baixar, ao meu redor e dentro de mim. Obrigado Rio por ser o meu lugar. Voltarei sempre, ao seu brilho.
beijão
Mariamma
I just got back to my room in Rio de Janeiro after getting some dinner and bawled. I’ve spent the last five days with old and new friends, celebrating my friend’s wedding in Búzios. My plan was always to come back to Rio and reconnect with the city that I credit as the place that offered me space to transition into adulthood and womanhood. This place and I have a spiritual connection. Montana knows my birth and the energy I feel there is motherly, nurturing, and resetting. The energy here knows a higher pitch, a chaos within me. It knows the walls I bumped against as I found my path both within a new city and culture, but also within myself. Living here, a small town girl who wore her heart on her sleeve, wasn’t easy, but it always felt necessary to be here. It wasn’t until I cried just now that I realized how overwhelmed I am to be here. I feel like I don’t have enough time to sink in, which is the only way I know how to exist here. To live in a place is to have days there where you do nothing, where you let yourself be. On vacation, in you number one place, after four years of not visiting, there is a certain pressure. I feel in limbo, caught between both of my worlds right now. AND THEY ARE BOTH AMAZING WORLDS! I am not caught between a rock and a hard place. I am between two cities that light me up from the inside out. I love them both and the only way I would leave one is for the other. I’m amazed at how much my brain remembers … a shoe shop used to be there, that McDonalds wasn’t there before, the futebol bars are side-by-side on the next corner etc. I feel a little paralyzed with the amount of things I want to do and the simultaneous determination not pressure myself to do them.
Two homeless men with dogs got into a fist fight as I walked past on my way home. Two of one man’s dogs, not on leashes, started being aggressive with the other man’s dog who was on a leash. The man with the leashed dog started yelling and I couldn’t make out what was said, but the man with the leash charged and started swinging. The communal action that took place is probably part of what made me well up. I didn’t see the conflict as much as I saw the camaraderie of all the passersby. At one point the man with the two dogs grabbed a metal pole from one of booths they are setting up for the weekly hippie fair tomorrow. I instinctively turned away, fearing that he would swing and seriously injure the other man or the dog, but a delivery boy grabbed it away from him and threw it on the other side of the fence. At the end of the argument the boy went to the other side and grabbed it to return it to the booth. Eu amo Brasil.
I am meeting my friend Rane tomorrow at the fair for a coconut and a catch-up. I can’t believe I haven’t seen her in four years and I’m sure she’s had many an adventure to tell me about. I’m hoping to wake up feeling brand new, but no pressure ;)
______________________________________
Acabei de voltar para o meu quarto no Rio de Janeiro depois de jantar e chorei. Passei os últimos cinco dias com velhos e novos amigos, celebrando o casamento do meu amigo em Búzios. Meu plano sempre foi voltar ao Rio e me reconectar com a cidade que credito como o lugar que me oferecia espaço para a transição para a vida adulta e a feminilidade. Este lugar e eu temos uma conexão espiritual. Montana conhece meu nascimento e a energia que sinto lá é maternal, nutridora e redefinida. A energia aqui conhece um tom mais alto, um caos dentro de mim. Ele conhece as paredes contra as quais esbarrei quando encontrei meu caminho dentro de uma nova cidade e cultura, mas também dentro de mim. Viver aqui, uma garota de cidade pequena que usava seu coração na manga não era fácil, mas sempre parecia necessário estar aqui. Não foi até que eu chorei agora que percebi o quão sobrecarregada estou por estar aqui. Sinto que não tenho tempo suficiente para mergulhar, que é a única maneira que conheço de existir aqui. Morar em um lugar é ter dias lá onde você não faz nada, onde você se deixa ser. Nas férias, no seu lugar número um, depois de quatro anos sem visitar, há uma certa pressão. Eu me sinto no limbo, preso entre os meus dois mundos agora. E AMBOS SÃO MUNDOS INCRÍVEIS! Não estou preso entre uma rocha e um lugar duro. Estou entre duas cidades que me iluminam de dentro para fora. Eu amo os dois e a única maneira de deixar um é pelo outro. Fico impressionada com o quanto meu cérebro lembra... tinha uma sapataria lá, que o McDonalds não existia antes, os bares de futebol ficam lado a lado na próxima esquina etc. Fico um pouco paralisado com a quantidade de coisas que quero fazer e a determinação simultânea de não me pressionar para fazê-las.
Dois sem-teto com cachorros começaram a brigar enquanto eu passava a caminho de casa. Dois dos cães de um homem, sem coleira, começaram a ser agressivos com o cachorro do outro homem que estava com coleira. O homem com o cachorro na coleira começou a gritar e eu não consegui entender o que foi dito, mas o homem com a coleira atacou e começou a balançar. A ação comunitária que ocorreu provavelmente é parte do que me fez bem. Eu não via o conflito tanto quanto via a camaradagem de todos os transeuntes. A certa altura, o homem com os dois cachorros pegou um poste de metal de uma das barracas que eles estão montando para a feira semanal de hippies amanhã. Eu instintivamente me virei, temendo que ele fosse balançar e ferir gravemente o outro homem ou o cachorro, mas um entregador o agarrou e jogou do outro lado da cerca. Ao final da discussão o menino foi para o outro lado e agarrou-o para devolvê-lo à cabine. Eu amo Brasil.
Vou encontrar meu amigo Rane amanhã na feira para um coco e um catch-up. Não acredito que não a vejo há quatro anos e tenho certeza de que ela teve muitas aventuras para me contar. Espero acordar me sentindo nova em folha, mas sem pressão ;)
xoxo
Mariamma
Baby fever in full effect.
Sometime last year I got a text from Eli that still makes me beam. Out of nowhere, the five year old little brother I left behind while I turned 18 and went to college (over 10 years ago) told me that he thought we were the most similar out of the five siblings. The reasons he gave were sweet and insightful. He said he wished he had gotten to grow up with me still in the house and it obviously made me teary. I figured I was out of sight out of mind a bit with the little kids. I chose a university out of town, but only an hour and a half from home because I knew I still wanted to be involved in my siblings lives. But I moved farther and farther away as time went on: abroad to Brazil, to Los Angeles, and now New York City. He and I both love a good outfit and a photoshoot so we got the other members of the fam to take these on an excursion behind my aunt’s house in Pennsylvania this past weekend. I feel very lucky to be seen and appreciated by the brother I grew up the least with. The power of family is truly beautiful. Now he is around the age I was when I left home, and it is so joyous to see him discover himself and fall in love with life in a whole new way. Being a big sister is so wonderful :)
__________________________________
Em algum momento do ano passado, recebi uma mensagem de Eli que ainda me faz sorrir. Do nada, o irmãozinho de cinco anos que deixei para trás quando completei 18 anos e fui para a faculdade (há mais de 10 anos) me disse que achava que éramos os mais parecidos dos cinco irmãos. As razões que ele deu foram doces e perspicazes. Ele disse que gostaria de ter crescido comigo ainda em casa e isso obviamente me fez chorar. Percebi que estava um pouco fora de vista com as criancinhas. Escolhi uma universidade fora da cidade, mas a apenas uma hora e meia de casa porque sabia que ainda queria me envolver na vida dos meus irmãos. Mas fui me afastando cada vez mais com o passar do tempo: no exterior para o Brasil, para Los Angeles e agora para Nova York. Ele e eu amamos uma boa roupa e uma sessão de fotos, então conseguimos que os outros membros da família os levassem em uma excursão atrás da casa da minha tia na Pensilvânia no fim de semana passado. Sinto-me muito sortuda por ser vista e apreciada pelo irmão com quem menos cresci. O poder da família é realmente lindo. Agora ele tem mais ou menos a idade que eu tinha quando saí de casa, e é tão bom vê-lo se descobrir e se apaixonar pela vida de uma maneira totalmente nova. Ser irmã mais velha é tão maravilhoso :)
FRIDAY DID NOT DISAPPOINT! Ya’ll were really gorgeous and gracious. Another day where everyone said yes, and I got so many sweet dm’s thanking me. THANK YOU! Taking these photos really makes my day and then editing them makes my day all over again. I’ve had a really nice weekend. The weather has been gorgeous and I got to meet a lot of new people yesterday. I’m hoping this brisk weather lasts a long time so we can be spared from the full on cold. I was headed to a coffee shop this morning, heading to one that is medium walk from my place, but it feels so good outside that I kept walking to a farther one. Every day I feel grateful for NYC, but I woke up a little extra grateful <3
____________________________________
A SEXTA-FEIRA NÃO DECEPCIONOU! Vocês eram realmente lindos e graciosos. Mais um dia em que todos disseram sim, e recebi tantas dms doces me agradecendo. OBRIGADA! Tirar essas fotos realmente faz meu dia e depois editá-las faz meu dia mais uma vez. Eu tive um fim de semana muito bom. O tempo está lindo e eu conheci muitas pessoas novas ontem. Espero que este tempo fresco dure muito tempo para que possamos ser poupados do frio. Eu estava indo para um café esta manhã, indo para um que fica a meia caminhada da minha casa, mas é tão bom lá fora que continuei andando para um mais distante. Todos os dias me sinto grata por NYC, mas acordei um pouco mais grata <3
smooches on the lips!
Mariamma
I recently popped off all my acrylic nails and I have to say, it is a lot more fun to type sans nails. I miss them for other things though. This has been a WEEK. I recapped everything for my therapist this morning and am sitting in post therapy haze a bit now … letting the dust we kicked up settle. It’s been one of those weeks where I felt a little fragile, and was not as gentle with myself as I could be. Seems like a lot of friends are going through their own tough patches and while it’s nice to know I’m not alone, it’s no comfort to watch friends grapple with themselves. I am very much looking forward to the weekend. I also have to mention: My most recent video, the thrift haul from Montana, has gotten over a thousand views this week for whatever reason. I am so grateful! I make videos for fun, regardless of views. So far it has very much been family and friends who watch them, but it is very exciting to reach a slightly larger audience. I’d love to one day make it a second income stream and little leaps like this week’s keep me very excited. Thank you for watching if you have! I am particularly proud of the Montana Part 2 Video if you’re at all curious:
Montana Part 2 https://youtu.be/JsRLbEZ3Qwk
Thrift Haul https://youtu.be/tx7AKoIWxmw
______________________________________
Recentemente, tirei todas as minhas unhas de acrílico e devo dizer que é muito mais divertido digitar sem unhas. Eu sinto falta deles por outras coisas embora. Esta foi uma SEMANA. Eu recapitulei tudo para o meu terapeuta esta manhã e estou sentado na neblina pós-terapia agora... deixando a poeira que levantamos assentar. Foi uma daquelas semanas em que me senti um pouco frágil e não fui tão gentil comigo mesma quanto poderia ser. Parece que muitos amigos estão passando por seus próprios momentos difíceis e, embora seja bom saber que não estou sozinho, não é reconfortante assistir amigos lutando consigo mesmos. Estou muito ansioso para o fim de semana. Também tenho que mencionar: meu vídeo mais recente, o thrift haul de Montana, obteve mais de mil visualizações esta semana por qualquer motivo. Eu estou tão agradecido! Faço vídeos por diversão, independentemente das visualizações. Até agora, tem sido a família e os amigos que os assistem, mas é muito emocionante atingir um público um pouco maior. Eu adoraria um dia torná-lo um segundo fluxo de renda e pequenos saltos como os desta semana me mantêm muito animado. Obrigado por assistir se tiver! Estou particularmente orgulhoso do vídeo Montana Part 2 se você estiver curioso: (links acima)
gentle little kiss
Mariamma
I am coming to you from the sweetest little diner in Bay Ridge, Brooklyn - a neighborhood on the southeastern-most tip of Brooklyn. I haven’t been here before and it has a unique vibe. The Brooklyn accents I’m hearing are HEAVY & I love it. I’m here bright and early on a Wednesday (writing this early but posting it later because this cute diner doesn’t have wifi and I barely get cell reception). I had an 8 am appointment with an Orthopedic Surgeon, finally! They took X-rays to rule out a few things and when the doctor examined me, it took about five seconds for him to see that my right shoulder blade is “winged” and not laying correctly or moving symmetrically with the left side. He said something isn’t attached properly, there’s inflammation, and the whole shoulder seems sprained. He gave me a game plan, which includes continuing physical therapy, icing, and I’m coming back in two weeks for a steroid injection. I’m so relieved to finally have a plan of action! I felt like I was in good hands, finally. I will definitely be needing a nap today. Sofia invited me to go to a comedy show at Fotografiska last night. It’s a photography-focused museum in the city, and actually in the building that Anna Delvey/Anna Sorokin wanted to buy with investor money. It truly is a beautiful building. The night was hosted by Marie Faustin, a hilarious New Yorker that I found on TikTok a while back. Sofia stumbled on her instagram around the same time (she happens to live in our neighborhood) and she snagged these tickets when she saw Marie was hosting. I didn’t realize ‘til I got home around midnight that my appointment was so early today + it took me over an hour to get over here with two train transfers, so I got about five hours of sleep. But I’m feeling good, relieved that I probably won’t need surgery and that there is a middle-of-the road treatment that is likely to speed up what has been a very slow recovery.
_______________________________________________
Estou vindo da lanchonete mais doce de Bay Ridge, Brooklyn - um bairro na ponta mais ao sudeste do Brooklyn. Eu não estive aqui antes e tem uma vibração única. Os sotaques do Brooklyn que estou ouvindo são PESADOS e eu adoro. Estou aqui bem cedo em uma quarta-feira (escrevendo isso cedo, mas postando depois porque esse restaurante fofo não tem wifi e mal consigo recepção de celular). Eu tinha uma consulta às 8 da manhã com um Cirurgião Ortopédico, finalmente! Eles tiraram raios-X para descartar algumas coisas e quando o médico me examinou, levou cerca de cinco segundos para ele ver que meu ombro direito é “alado” e não está deitado corretamente ou se movendo simetricamente com o lado esquerdo. Ele disse que algo não está conectado corretamente, há inflamação e todo o ombro parece torcido. Ele me deu um plano de jogo, que inclui fisioterapia contínua, gelo, e estou voltando em duas semanas para uma injeção de esteróides. Estou tão aliviado por finalmente ter um plano de ação! Eu senti que estava em boas mãos, finalmente. Eu definitivamente estarei precisando de uma soneca hoje. Sofia me convidou para ir a um show de comédia no Fotografiska ontem à noite. É um museu focado em fotografia na cidade e, na verdade, no prédio que Anna Delvey/Anna Sorokin queria comprar com dinheiro de investidores. Realmente é um belo edifício. A noite foi apresentada por Marie Faustin, uma hilária nova-iorquina que encontrei no TikTok há algum tempo. Sofia tropeçou em seu instagram na mesma época (ela mora no nosso bairro) e pegou esses ingressos quando viu que Marie estava hospedando. Eu não percebi até chegar em casa por volta da meia-noite que meu compromisso era tão cedo hoje + levei mais de uma hora para chegar aqui com duas transferências de trem, então consegui cerca de cinco horas de sono. Mas estou me sentindo bem, aliviado que provavelmente não precisarei de cirurgia e que há um tratamento no meio do caminho que provavelmente acelerará o que tem sido uma recuperação muito lenta.
xo
Mariamma
Quite the Saturday! I bought a pair of tickets to the NYC Ballet off of Thomas and had to pick up the physical tickets from him Saturday morning. It was a nice excuse to meet up and take a stroll around the Brooklyn Botanic Gardens on what turned into a sharply sunny day (editing these photos was a battle against the shadows). I brought my camera (garden photos to follow) and then walked the 3 miles home on quiet streets where I just so happened to encounter all these lovely faces, & outfits! Thank you for saying yes! Folks were headed to brunch, on their way to friends, starting their days. I hope you all had a wonderful weekend!
___________________________________
Um lindo sábado! Eu comprei um par de ingressos para o NYC Ballet com Thomas e tive que pegar os ingressos físicos dele no sábado de manhã. Foi uma boa desculpa para nos encontrarmos e passear pelo Brooklyn Botanic Gardens no que se transformou em um dia de sol forte (editar essas fotos foi uma batalha contra as sombras). Eu trouxe minha câmera (fotos do jardim a seguir) e depois caminhei as 3 milhas para casa em ruas tranquilas, onde por acaso encontrei todos esses rostos adoráveis - e roupas! Obrigado por dizer sim! As pessoas estavam indo para o brunch, a caminho dos amigos, começando seus dias. Espero que todos tenham tido um fim de semana maravilhoso!
beijinho
Mariamma
I hope you enjoy!
For some reason I felt like I barely took anyone’s photo this day (Thursday of last week). Now that I see them all together I took quite a few! Thank you to all the lovely people who let me take their photo. You were all so sweet and stylish! I was in the Upper East Side to be the doorman for an opening night at a friend’s art gallery that she manages. They needed someone to let people in and out so they didn’t have to constantly buzz people up. I decided to snap some photos beforehand and I’m so glad I did! With all the rain the first half of this week I probably won’t get to stroll for a few days. Editing these makes me want to go straight out and do it again! My physical therapist suggested I check out Chelsea where a lot of the fashion schools reside, which is a great idea. That may be the next place I wander around with my camera. Have a lovely Monday!
____________________________________________
Por alguma razão, senti que mal tirei foto de ninguém neste dia (quinta-feira da semana passada). Agora que os vejo todos juntos, tirei vários! Obrigado a todas as pessoas adoráveis que me deixaram tirar suas fotos. Vocês eram todos tão fofos e estilosos! Eu estava no Upper East Side para ser o porteiro de uma noite de abertura na galeria de arte de uma amiga que ela administra. Eles precisavam de alguém para deixar as pessoas entrarem e saírem para que não precisassem constantemente chamar as pessoas. Resolvi tirar algumas fotos antes e estou muito feliz por ter feito isso! Com toda a chuva da primeira metade desta semana, provavelmente não conseguirei passear por alguns dias. Editar isso me faz querer ir direto e fazer de novo! Meu fisioterapeuta sugeriu que eu desse uma olhada em Chelsea, onde residem muitas escolas de moda, o que é uma ótima ideia. Esse pode ser o próximo lugar que eu vago com minha câmera. Tenha uma linda segunda-feira!
xoxo
Mariamma
I just edited these in an outdoor space at a cafe near me and suddenly realized I was starting to shiver. It has officially changed seasons *sigh.* This was last weekend at Sofia’s, celebrating her with champagne, caviar, doughnuts and tarot cards. It was so lovely, tropical, and delicious. I am meeting her shortly for dinner at hers and then we are going to see a Bollywood dance performance in the city. Today has been rainy as the remnants of Hurricane Ian make their way up the east coast. I will be concocting a rain-friendly outfit, picking up some dessert, and heading her way shortly. I hope you all have a wonderful rest of your weekend ahead of you.
_______________________________
Acabei de editar isso em um espaço ao ar livre em um café perto de mim e de repente percebi que estava começando a tremer. Mudou oficialmente as estações *suspiro.* Este foi o último fim de semana na Sofia's, celebrando-a com champanhe, caviar, donuts e cartas de tarô. Foi tão lindo, tropical e delicioso. Vou encontrá-la em breve para jantar na casa dela e depois vamos ver uma apresentação de dança de Bollywood na cidade. O dia de hoje está chuvoso, pois os remanescentes do furacão Ian chegam à costa leste. Eu estarei inventando uma roupa para chuva, pegando uma sobremesa e indo em sua direção em breve. Espero que todos tenham um maravilhoso resto de seu fim de semana pela frente.
Proud of this one :)